ΑΠΟ ΤΟΝ JOHN DOE

Η Γερμανική Σχολή και οι Εκδόσεις Εξάντας παρουσιάζουν στη Γερμανική Σχολή (Δημοκρίτου 6, Μαρούσι) το πρώτο καινούργιο βιβλίο της ιστορικής «Λευκής Σειράς» του «Εξάντα», που ξεκινά για νέες περιπέτειες με το αριστουργηματικό πόνημα του Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen «Σιμπλίκιος Σιμπλικίσιμος», σε μετάφραση Γιάννη Κοιλή. Η παρουσίαση του βιβλίου θα διεξαχθεί την Τρίτη 19 Σεπτεμβρίου στις 19:00.

Ο περιπετειώδης Σιμπλικίσιμος Τόιτς (γερμ. Der Abentheuerliche Simplicissimus Teutsch) είναι ένα μπαρόκ πικαρέσκο επικό μυθιστόρημα του Χανς Γιάκομπ Κρίστοφερ φον Γκριμελσχάουζεν που εκδόθηκε, για πρώτη φορά, το 1668, με ημερομηνία 1669.

Είναι το πρώτο αυτοβιογραφικό περιπετειώδες μυθιστόρημα στη γερμανική γλώσσα και από πολλούς θεωρείται το σημαντικότερο επικό μυθιστόρημα του 17ου αιώνα. Διαδραματίζεται στην πολυτάραχη εποχή του Τριακονταετούς Πολέμου (1618-1648) και διηγείται τις περιπέτειες ενός μικρού αγοριού που μένει ορφανό σε μικρή ηλικία. Μαθαίνει τα πρώτα γράμματα από έναν γέρο ερημίτη στο δάσος που αναγκάζεται να εγκαταλείψει και περιδιαβαίνει όλο τον κόσμο, φτάνοντας μέχρι και την Ινδία. Στο τέλος μένει ναυαγός σε ένα έρημο νησί!

Απορίας άξιον είναι πως το μυθιστόρημα που θα μπορούσαμε να αξιολογήσουμε – ο σημερινός αναγνώστης μπορεί εύκολα να το διαπιστώσει – ως «νεωτερικό» και το οποίο χειρίζεται θαυμάσια το κωμικό στοιχείο, δεν μεταφράστηκε ποτέ στα ελληνικά.Παρά το γεγονός ότι πρόκειται για μυθοπλασία και είναι γραμμένο τριάντα χρόνια μετά το πέρας των ιστορικών γεγονότων που αποτελούν τον καμβά του, παραμένει μια μοναδική μαρτυρία για την καθημερινή ζωή των ανθρώπων κατά τη διάρκεια του Τριακονταετούς Πολέμου.

Πλέον το μυθιστόρημα είναι μεταφρασμένο σε πολλές γλώσσες αλλά οι πλείστες των μεταφράσεων είναι του 20ού αιώνα. Τις περιπέτειες αυτές του νεαρού αγοριού που έλειπαν από την ελληνική γραμματεία, προσφέρουν σήμερα στο ελληνικό κοινό ο εκδοτικός οίκος Εξάντας για την επανεκκίνηση της ιστορικής «Λευκής Σειράς» του. Το βιβλίο φέρει τον αριθμό Ε1 (Εξάντας 1). Την εξαιρετική μετάφραση-ανάπλαση του κειμένου, την οφείλουμε στην πολυετή έρευνα και εργασία του Γιάννη Κοιλή.

Ο μεγάλος Τόμας Μαν έγραψε για το αριστουργηματικό «Σιμπλίκιος Σιμπλικίσιμος» τα εξής: «Πρόκειται για ένα σπάνιου είδους μνημείο της λογοτεχνίας και της ζωής, το οποίο, δίχως καθόλου να χάσει την ικμάδα του, επιβίωσε για κοντά τρεις αιώνες και θα αντέξει για πολλούς ακόμη˙ ένα πεζογράφημα ακούσιου μεγαλείου, πολύχρωμο, άγριο, ωμό, διασκεδαστικό, μες στον έρωτα και στα κουρέλια˙ ένα έργο που κοχλάζει από ζωή, που μιλάει στον ενικό με το θάνατο και το διάβολο, το οποίο καταλήγει στη συντριβή και την ολοσχερή αποστροφή απέναντι σ’ έναν κόσμο που σπαταλήθηκε μέσα στο αίμα, τη ληστεία, την ηδονή˙ αθάνατο όμως μέσα στην άθλια λαμπρότητα των αμαρτιών του».

Πηγή: Δελτίο Τύπου από τις Εκδόσεις Εξάντας. Θεομήτορος 62Δ Τηλ.: 210-3211170 – 74

Books and Style

Books and Style